Associated Incidents
They say a picture is worth a thousand words, but it only took two of them for a Palestinian man to find himself being placed under arrest after a Facebook translation blunder.
A construction worker for the West Bank settlement of Beitar Illit took a photo of himself posing with a bulldozer. Along with the photo, the construction worker captioned his selfie with “good morning.” Facebook’s translator service, however, misinterpreted the sentiment and instead read the phrase as stating “hurt them” in English and “attack them” in Hebrew.
Within hours of the post, Israeli police placed the man under arrest after receiving reports. None of the Arabic-speaking officers read the post prior to the man’s arrest. Police interrogated the man, believing he was plotting to use the bulldozer in the photo as part of a strategic lone-wolf attack against Israelis. Police soon realized the mistake and released the construction worker, according to Haaretz, an Israeli newspaper.
The tech blog Gizmodo reached out to Facebook about the blunder. Necip Fazil Ayan, who is purported to be an engineering manager for Facebook’s language technologies group, responded with the following statement: