Skip to Content
logologo
AI Incident Database
Open TwitterOpen RSS FeedOpen FacebookOpen LinkedInOpen GitHub
Open Menu
Discover
Submit
  • Welcome to the AIID
  • Discover Incidents
  • Spatial View
  • Table View
  • List view
  • Entities
  • Taxonomies
  • Submit Incident Reports
  • Submission Leaderboard
  • Blog
  • AI News Digest
  • Risk Checklists
  • Random Incident
  • Sign Up
Collapse
Discover
Submit
  • Welcome to the AIID
  • Discover Incidents
  • Spatial View
  • Table View
  • List view
  • Entities
  • Taxonomies
  • Submit Incident Reports
  • Submission Leaderboard
  • Blog
  • AI News Digest
  • Risk Checklists
  • Random Incident
  • Sign Up
Collapse

Report 1292

Associated Incidents

Incident 7226 Report
Facebook translates 'good morning' into 'attack them', leading to arrest

Loading...
Man Arrested After Facebook Translates Turns Greeting Into Threat
digitaltrends.com · 2017

Share

Facebook’s auto-translate feature allows users to connect beyond language barriers but one incorrect translation of a simple “good morning” proved to be a bit of a disaster for one Palestinian man. When the construction worker posted a picture of his work site, the Facebook translate feature reportedly turned the Arabic “good morning” into a Hebrew “attack them” and an English “hurt them,” resulting in the man’s arrest.

According to Israel newspaper Haaretz, the man was arrested when Israeli police spotted the auto-translate message last week, which was accompanied by a photo of the man leaning against a bulldozer enjoying what appears to be a morning coffee and cigarette at a West Bank construction site near Jerusalem. The confusion came from the system misidentifying a similar Arabic word which means “to hurt.”

The incorrect translation flagged the post, notifying local authorities who also use algorithms to flag potential threats. The police responded because of both the translation and the image. According to police, bulldozers have been used in terrorist attacks before as hit-and-run vehicles.

After questioning and after an Arabic-speaking office read the original post, the police realized the error and the man was released after a few hours.

In a statement, Facebook apologized for the error. The company says that, while the auto-translate algorithms improve every day, misinterpretations happen occasionally. Facebook said it is working to prevent the error from happening again.

Artificial intelligence is behind Facebook’s translation feature — when the company switched entirely to its own system last year, the software handled around 2 billion translations a day in 40 languages. Additional options allow users to report bad translations and rate translated text.

The most popular social media network uses a number of different algorithms to monitor posts, but a string of recent events has the platform promising more human oversight to the process in a number of different areas. A set of ad-targeting metrics for hate groups and fake news promoted in the trending section are just a few examples of incidents that prompted changes in the platform’s monitoring systems. Earlier in 2017, the company said it would add 3,000 moderators to review posts flagged by users for violating the Community Standards.

Read the Source

Research

  • Defining an “AI Incident”
  • Defining an “AI Incident Response”
  • Database Roadmap
  • Related Work
  • Download Complete Database

Project and Community

  • About
  • Contact and Follow
  • Apps and Summaries
  • Editor’s Guide

Incidents

  • All Incidents in List Form
  • Flagged Incidents
  • Submission Queue
  • Classifications View
  • Taxonomies

2024 - AI Incident Database

  • Terms of use
  • Privacy Policy
  • Open twitterOpen githubOpen rssOpen facebookOpen linkedin
  • e1b50cd