インシデントのステータス
インシデントレポート
レポートタイムライン
- 情報源として元のレポートを表示
- インターネットアーカイブでレポートを表示
Chinese messaging app WeChat has apologized for an error in its algorithm that provided the N-word as a translation for a neutral Chinese term for black foreigners.
“We’re very sorry for the inappropriate translation,” a WeChat spokesperson…
- 情報源として元のレポートを表示
- インターネットアーカイブでレポートを表示
The translation service in China’s biggest messaging app, WeChat, is being retooled after offering a racist slur as a translation for the phrase “black foreigner.”
Ann James, a black theater director based in Shanghai, messaged her colleagu…
- 情報源として元のレポートを表示
- インターネットアーカイブでレポートを表示
China’s most popular chat app has apologised after its software used the N-word to translate a Chinese phrase that commonly means “black foreigner”.
WeChat, which has almost 900 million users, blamed the use of the racial slur on an error i…
- 情報源として元のレポートを表示
- インターネットアーカイブでレポートを表示
Chinese messaging app WeChat has apologised after its software used the N-word as an English translation for the Chinese for "black foreigner".
The company blamed its algorithms for producing the error.
It was spotted by Ann James, a black …
- 情報源として元のレポートを表示
- インターネットアーカイブでレポートを表示
WeChat, the Chinese messaging app, has apologised for translating “black foreigner” into the N-word.
It was noticed by Ann James, a black American director and actor who featured in China’s highest-grossing film ever, this summer’s Wolf War…