Incidents associés
Le 12, NHK a annoncé qu'elle mettrait fin à son service de sous-titres multilingues pour la diffusion en direct des émissions de télévision internationales en anglais sur son site Web officiel et sur d'autres plateformes à partir du 10. Le service a utilisé la fonction de traduction de l'intelligence artificielle (IA) de Google, mais dans une émission du 10 rapportant la réaction de la Chine au sommet Japon-États-Unis, certains des sous-titres chinois des îles Senkaku dans la préfecture d'Okinawa étaient affichés comme « îles Diaoyu », le nom utilisé par la Chine.
Le service a créé des sous-titres anglais à partir d'audio provenant d'émissions internationales et a utilisé une fonction de traduction IA pour les convertir automatiquement en 10 langues différentes, dont le chinois et l'ukrainien, et les a affichés en temps réel.