Skip to Content
logologo
AI Incident Database
Open TwitterOpen RSS FeedOpen FacebookOpen LinkedInOpen GitHub
Open Menu
Découvrir
Envoyer
  • Bienvenue sur AIID
  • Découvrir les incidents
  • Vue spatiale
  • Vue de tableau
  • Vue de liste
  • Entités
  • Taxonomies
  • Soumettre des rapports d'incident
  • Classement des reporters
  • Blog
  • Résumé de l’Actualité sur l’IA
  • Contrôle des risques
  • Incident au hasard
  • S'inscrire
Fermer
Découvrir
Envoyer
  • Bienvenue sur AIID
  • Découvrir les incidents
  • Vue spatiale
  • Vue de tableau
  • Vue de liste
  • Entités
  • Taxonomies
  • Soumettre des rapports d'incident
  • Classement des reporters
  • Blog
  • Résumé de l’Actualité sur l’IA
  • Contrôle des risques
  • Incident au hasard
  • S'inscrire
Fermer

Problème 1304

Incidents associés

Incident 7226 Rapports
Facebook translates 'good morning' into 'attack them', leading to arrest

Loading...
Israël : Une traduction bâclée de Facebook conduit un homme en prison ; « Bonjour » devient « Attaquez-les »
newsx.com · 2017

Le constructeur palestinien Halawim Halawi qui a posté « Bonjour » sur son compte Facebook, ce qui lui a valu quelques heures dans le cachot. Le logiciel de traduction automatique de Facebook qui a interprété le message comme signifiant "les attaquer" en hébreu et "les blesser" en anglais.

La police israélienne a arrêté un homme de Cisjordanie après avoir écrit « bonjour » sur son Facebook en arabe. Le logiciel de traduction de Facebook l'a mal traduit par "les attaquer" et l'homme a été arrêté par la police israélienne. C'est quelque chose qui se produit de temps en temps à l'ère du boom d'Internet et des médias sociaux, car les traductions par des logiciels entraînent souvent des problèmes de communication. Ce fut le cas du constructeur palestinien Halawim Halawi qui a posté "Bonjour" sur son compte Facebook mais l'accueil ne s'est pas bien passé et il a été arrêté par la police peu de temps après.

Le coupable, dans ce cas, était le logiciel de traduction automatique de Facebook qui a interprété le message comme signifiant « les attaquer » en hébreu et « les blesser » en anglais. Naturellement, la police israélienne a pris note du message Facebook dans lequel l'homme est vu debout à côté d'un bulldozer et l'interprétation qui a suivi signifiait un temps de fermeture pour le lève-tôt qui, comme beaucoup d'autres, aime envoyer des messages de bonjour sur les réseaux sociaux. médias. Selon les rapports, ces véhicules lourds avaient déjà été utilisés dans des attaques terroristes, ils étaient donc suspects et ont agi immédiatement et ont arrêté l'homme.

Plus tard, la police s'est rendu compte qu'elle avait fait une erreur et a relâché l'homme après quelques heures d'interrogatoire. L'interrogatoire aurait sûrement été intéressant car les flics auraient tenté de faire face à la "menace" pendant 4 heures et n'auraient pas conclu que la personne en question constituait une menace pour la sécurité nationale. La porte-parole de la police, Luba Samri, a déclaré à une agence de presse qu'"il y a quelques jours, un Palestinien a été arrêté pour interrogatoire, soupçonné d'incitation via sa page Facebook". Elle a dit qu'il avait été "immédiatement relâché" après que les soupçons se soient avérés faux.

Pour toutes les dernières nouvelles du monde, téléchargez l'application NewsX

Lire la suite

Lire la source

Recherche

  • Définition d'un « incident d'IA »
  • Définir une « réponse aux incidents d'IA »
  • Feuille de route de la base de données
  • Travaux connexes
  • Télécharger la base de données complète

Projet et communauté

  • À propos de
  • Contacter et suivre
  • Applications et résumés
  • Guide de l'éditeur

Incidents

  • Tous les incidents sous forme de liste
  • Incidents signalés
  • File d'attente de soumission
  • Affichage des classifications
  • Taxonomies

2024 - AI Incident Database

  • Conditions d'utilisation
  • Politique de confidentialité
  • Open twitterOpen githubOpen rssOpen facebookOpen linkedin
  • e1b50cd