Skip to Content
logologo
AI Incident Database
Open TwitterOpen RSS FeedOpen FacebookOpen LinkedInOpen GitHub
Open Menu
発見する
投稿する
  • ようこそAIIDへ
  • インシデントを発見
  • 空間ビュー
  • テーブル表示
  • リスト表示
  • 組織
  • 分類法
  • インシデントレポートを投稿
  • 投稿ランキング
  • ブログ
  • AIニュースダイジェスト
  • リスクチェックリスト
  • おまかせ表示
  • サインアップ
閉じる
発見する
投稿する
  • ようこそAIIDへ
  • インシデントを発見
  • 空間ビュー
  • テーブル表示
  • リスト表示
  • 組織
  • 分類法
  • インシデントレポートを投稿
  • 投稿ランキング
  • ブログ
  • AIニュースダイジェスト
  • リスクチェックリスト
  • おまかせ表示
  • サインアップ
閉じる

レポート 1925

関連インシデント

インシデント 2165 Report
WeChat’s Machine Translation Gave a Racist English Translation for the Chinese Term for “Black Foreigner”

Loading...
WeChat translates 'black foreigner' into racial slur
bbc.com · 2017

Chinese messaging app WeChat has apologised after its software used the N-word as an English translation for the Chinese for "black foreigner".

The company blamed its algorithms for producing the error.

It was spotted by Ann James, a black American living in Shanghai, when she texted her Chinese colleagues to say she was running late.

Ms James, who uses WeChat's translation feature to read Chinese responses, got the reply: "The [racial slur] is late."

Horrified, she checked the Chinese phrase - "hei laowai" - with a co-worker and was told it was a neutral expression, not a profanity.

WeChat acknowledged the error to China-focused news site Sixth Tone, saying: "We're very sorry for the inappropriate translation. After receiving users' feedback, we immediately fixed the problem."

The app's software uses artificial intelligence that has been fed huge reams of text to help it pick the best translations.

These are based on context, so it sometimes uses insulting phrases when talking about negative events.

Local outlet That's Shanghai tested the app, and found that when used to wish someone happy birthday, the phrase "hei laowai" was translated as "black foreigner". But when a sentence included negative words like "late" or "lazy," it produced the racist insult.

Almost a billion people use WeChat, which lets users play games, shop online, and pay for things as well as sending messages. It resembles another popular chat app, WhatsApp, but is subject to censorship.

A research group at the University of Toronto analysed the terms blocked on WeChat in March, and found they included "Free Tibet", "Down with the Communist Party", and many mentions of Nobel laureate Liu Xiaobo, who was China's most prominent human rights advocate.

情報源を読む

リサーチ

  • “AIインシデント”の定義
  • “AIインシデントレスポンス”の定義
  • データベースのロードマップ
  • 関連研究
  • 全データベースのダウンロード

プロジェクトとコミュニティ

  • AIIDについて
  • コンタクトとフォロー
  • アプリと要約
  • エディタのためのガイド

インシデント

  • 全インシデントの一覧
  • フラグの立ったインシデント
  • 登録待ち一覧
  • クラスごとの表示
  • 分類法

2024 - AI Incident Database

  • 利用規約
  • プライバシーポリシー
  • Open twitterOpen githubOpen rssOpen facebookOpen linkedin
  • e1b50cd