Incidentes Asociados

Las malas traducciones a menudo hacen una buena comedia, pero en el caso de este hombre palestino, marcaron el comienzo de una pesadilla.
La policía israelí arrestó al hombre, un trabajador de la construcción en un asentamiento de Cisjordania cerca de Jerusalén, después de que publicara en Facebook una foto de él mismo apoyado contra una excavadora con la leyenda "يصبحهم" o "Buenos días" en árabe.
El servicio de traducción automática de Facebook, que utiliza su propio sistema de inteligencia artificial, tradujo la publicación a "atacarlos" en hebreo o "lastimarlos" en inglés:
En noticias policiales predictivas: Israel arrestó a un palestino por publicar una foto en Facebook junto a una excavadora diciendo "buenos días" solo porque Facebook tradujo incorrectamente la frase árabe para significar "lastimarlos". Artículo completo sobre Haaretz - https://t.co/kk1A51BcUy pic.twitter.com/BUOVONWIrc — Asaf Lubin (@AsafLubin) 23 de octubre de 2017
Por esta razón, la policía israelí del distrito de Judea y Samaria detuvo al hombre y lo interrogó durante varias horas bajo la sospecha de que usará la excavadora para un ataque de atropello y fuga, según Haaretz.
Durante todo este proceso, no se consultó a ningún hablante de árabe para verificar la traducción automática de Facebook.
Después de darse cuenta de su error, la policía liberó al hombre, informó Haaretz.
Facebook le dijo a Mashable que estaba investigando el problema. En una declaración a Gizmodo, el gerente de ingeniería de Facebook, Necip Fazil Ayan, dijo: