Skip to Content
logologo
AI Incident Database
Open TwitterOpen RSS FeedOpen FacebookOpen LinkedInOpen GitHub
Open Menu
Descubrir
Enviar
  • Bienvenido a la AIID
  • Descubrir Incidentes
  • Vista espacial
  • Vista Tabular
  • Vista de lista
  • Entidades
  • Taxonomías
  • Enviar Informes de Incidentes
  • Ranking de Reportadores
  • Blog
  • Resumen de noticias de IA
  • Control de Riesgos
  • Incidente aleatorio
  • Registrarse
Colapsar
Descubrir
Enviar
  • Bienvenido a la AIID
  • Descubrir Incidentes
  • Vista espacial
  • Vista Tabular
  • Vista de lista
  • Entidades
  • Taxonomías
  • Enviar Informes de Incidentes
  • Ranking de Reportadores
  • Blog
  • Resumen de noticias de IA
  • Control de Riesgos
  • Incidente aleatorio
  • Registrarse
Colapsar

Problema 2174

Incidentes Asociados

Incidente 3771 Reporte
Weibo Model Had Difficulty Detecting Shifts in Censored Speech

Loading...
Cómo los ciudadanos chinos usan juegos de palabras para burlar a los censores de Internet
restofworld.org · 2022

En 2018, #MeToo, el hashtag que personas de todo el mundo usan para hablar sobre el acoso sexual, fue bloqueado en las redes sociales en China.

Los internautas del país formaron un nuevo hashtag para seguir creando conciencia. Usaron los caracteres para arroz (米, pronunciado “mí”) y conejito (兔, pronunciado “tù”).

Incluso usaron emoji para representar la frase, una forma inteligente y más efectiva de esquivar a los censores.

Aquí hay algunas otras formas en que las personas en China están engañando a los censores para que publiquen en las redes sociales.

Hace unos meses, la gente publicaba mucho sobre los Países Bajos en la plataforma china de redes sociales Weibo. “¡Despertad, gente dormida de los Países Bajos!” dijo una publicación. Otros lamentaron que la gente de Ámsterdam quisiera recuperar sus tulipanes.

Estos usuarios chinos de las redes sociales no expresan un interés incipiente en todas las cosas holandesas. Están hablando de protestas recientes sobre depósitos bancarios congelados en la provincia de Henan. Por lo general, las discusiones sobre un tema controvertido como este serían censuradas en las redes sociales chinas, y las publicaciones que contengan la palabra "Henan" podrían bloquearse o eliminarse. Pero “Henan” (河南) se parece mucho a “Helan” (荷兰), la palabra en mandarín para los Países Bajos. Al intercambiar los nombres, las personas pudieron pasar los censores y mantener la conversación.

Este enfoque particular de hablar en Internet, sustituir palabras que suenan o se escriben como otras, ha sido una parte esencial de estar en línea en China durante décadas, lo que permite a los internautas usar el humor y la astucia del mandarín hablado para esquivar la censura.

Las críticas y discusiones sobre la política de cero covid de China a menudo se suprimen en las redes sociales. Cuando ocurre un brote, las personas se ven obligadas a someterse a interminables rondas de pruebas obligatorias. Para hablar de ello, la gente usó una frase para representar visualmente el concepto “una y otra vez”, repitiendo el carácter de “otra vez” (又, pronunciado “yòu”) una cantidad creciente de veces.

En cada carácter sucesivo (双 “shuāng”, luego 叒 “ruò”, luego 叕 “zhuó”), 又 aparece en otro momento.

La palabra “otra vez” se repite diez veces en los cuatro caracteres, ocultando la frase “una y otra vez” a simple vista.

En China, la gente ha perfeccionado este tipo de juegos de lenguaje en línea como una forma de discutir una lista cada vez [más larga] (https://chinamediaproject.org/2022/07/27/dont-you-dare-say-wechat/) de temas prohibidos o controvertidos, creando un léxico eternamente cambiante de jerga en línea. “El juego de juegos de palabras y homófonos ha sido una larga tradición literaria y cultural”, dijo al resto del mundo Shaohua Guo, autor de The Evolution of the Chinese Internet. “La prevalencia del uso de Internet, particularmente de las redes sociales, populariza aún más la práctica”.

En julio, el sitio de redes sociales chino Weibo anunció un esfuerzo por "limpiar" el uso de palabras mal escritas y homófonos intencionalmente, siguiendo los pasos de uno de los principales reguladores de Internet del país que prohíbe su uso en nombres de usuario. Weibo dijo que refinaría su "modelo de identificación de palabras clave" para poder filtrar este tipo de lenguaje codificado, pero los expertos se preguntan si la empresa realmente puede seguir el ritmo de la jerga en línea en China.

Xuan Wang, sociolingüista de la Universidad de Cardiff, señaló memes, GIF e incluso imágenes de objetos domésticos cotidianos, como una silla vacía, que se han superpuesto con subtexto y significado adicional para demostrar la diversidad del lenguaje en línea en China. Hay tantos ejemplos, China Digital Times mantiene un [catálogo] activo (https://chinadigitaltimes.net/space/Category:Lexicon). Ser capaz de prohibir por completo un lenguaje como este a medida que continúa evolucionando "no es realista ni sostenible", dijo Wang a Rest of World. “Donde hay censura y control, hay resistencia. No hay final para ello. Así es la vida social”.

Para ilustrar lo difícil que puede ser esto, hemos recopilado algunos ejemplos populares de jerga en línea para esquivar la censura, la mayoría de los cuales finalmente también fueron prohibidos.

Si quieres: insultar la inteligencia de alguien los llamas: un paracaidista La palabra para paracaidista (伞兵, pronunciado “sǎnbīng”) suena similar a un insulto popular que la empresa de internet china Baidu prohibido en sus foros de mensajes en 2021. Después de que las personas comenzaron a llamarse paracaidistas, los medios estatales publicaron historias que defendían a las fuerzas aerotransportadas de China. Obligó a Baidu a meterse en una situación incómoda: la empresa sabía para qué usaba realmente la gente la palabra, pero no podía prohibir una palabra que honrara a las fuerzas armadas de China y dejó las publicaciones sin publicar.

Si quieres hablar de: censura usted menciona: mariscos La referencia se originó con la palabra para cangrejo de río (河蟹, pronunciado “héxiè”), que suena casi igual que la palabra para armonía (和谐, pronunciado “héxié) — si algo hubiera sido censurado, había sido armonizado.

Una vez que los caracteres del cangrejo de río fueron prohibidos, los usuarios de Internet los sustituyeron por otros mariscos. “Ahora la gente dice pescado, cualquier cosa que atrapes en el mar”, dijo Wang. “No usar el homófono directo, sino palabras que remiten en zigzag a la palabra censurada”.

Si quieres otra forma de hablar de: censura puedes invocar: un caballo de lodo de hierba Tal vez la palabra clave más conocida que hace referencia a la censura en línea, la frase sin sentido “grass mud horse” (草泥马, pronunciado “cǎo ní mǎ”) suena casi igual que un insulto común a la madre de alguien y se popularizó en respuesta a los intentos de elimine el contenido "vulgar" de Internet.

Si quieres hablar sobre: sentirse agotado puedes decir que estás: recostado Algunos jóvenes en China han optado por “recostarse” (躺平, pronunciado “tǎngpíng”), que se refiere a optar por no participar en las culturas hipercompetitivas del trabajo y la escuela. Esta tendencia ha sido en respuesta a horas de trabajo intensas, una brecha de riqueza cada vez mayor y lo que The New Yorker describió en 2021 como una experiencia de Sísifo de “[estar atrapado en una competencia que finalmente sabe que no tiene sentido] (https://www. newyorker.com/culture/cultural-comment/chinas-involuted-generation)”

Si quieres hablar sobre: distanciamiento social puedes decir que estás: sentado El carácter de asiento (座, pronunciado “zuò”) contiene dos componentes que representan personas. Durante la pandemia de Covid-19, el ganador de un concurso de personajes creativos en Japón lo reinventó, moviendo a una de las "personas" a la línea debajo de la otra, para que pareciera que se están distanciando socialmente. El ejemplo fue recogido en línea en China.

“Es pictórico, pero no es parte del corpus oficial de personajes, así que, ¿cómo alguien capta eso?”. dijo Wang, el sociolingüista residente en Gales.

Si quieres: salir tranquilo puedes: tocar peces Una táctica que es esencial para sobrevivir en cualquier lugar de trabajo con 996 horas, la frase "tocar peces" (摸鱼, pronunciado "mō yú") significa fingir al trabajo: parecer ocupado, mientras que en realidad solo pasa el tiempo en la oficina. Proviene del modismo "pesca en aguas turbulentas", que se refiere a la idea de que es más fácil pescar en mares agitados, lo que permite que un pescador perezoso obtenga una gran cantidad.

Si quieres hablar de: Google puedes decir: paloma del valleLa palabra "paloma del valle" (谷鸽) se pronuncia como "Google". El término se hizo popular después de que Google trasladara sus servidores de China a Hong Kong en 2010.

Algunos usuarios dijeron que "las palomas del valle no podrían sobrevivir en China", haciendo referencia a la criatura fantástica para burlarse de la censura.

Si quieres hablar sobre: tu código sanitario Covid-19 puedes referirte a: el caballo verde En estos días, en China, estar en posesión de un código de salud verde (绿码, pronunciado “lǜ mǎ”) significa que está libre de Covid y puede moverse libremente en público. Este código se requiere para todo, desde ingresar a un cine hasta abordar un vuelo. La gente ha comenzado a hablar de aferrarse a su “caballo verde”, pronunciado de la misma manera, para preservar su libertad. En abril, se colocó un caballo verde inflable gigante [en una plaza pública](https://s.weibo.com/weibo?q=%23%E6%AD%A6%E6%B1%89%E8%A1 %97%E5%A4%B4%E7%8E%B0%E7%BB%BF%E9%A9%AC%E6%8A%B1%E7%BB%BF%E7%A0%81%23) en Wuhan, convirtiéndolo en una sensación instantánea en las redes sociales.

Si quieres: desafiar a los censores puedes escribir en: escritura de crisantemo La escritura de crisantemo (菊花文, pronunciado “júhuā wén”) superpone   ҉  , el símbolo para multiplicar un número por un millón en cirílico, entre caracteres.

Oculta los caracteres, visualmente y por escrito, con la esperanza de confundir las herramientas de censura automatizadas sin dejar de ser fácilmente legibles por un humano. El carácter cirílico ya no está prohibido, lo que lleva a algunos usuarios a creer que ya no es un método eficaz.

Si quieres: dejar de intentar hacer algo mejor puedes: dejar que se pudra Dejar que se pudra (摆烂, pronunciado “bǎi làn”) significa sentarse y dejar que una mala situación empeore, un enfoque que se ha vuelto particularmente popular entre la gente que se acuesta.

Si quieres hablar de: corrupción gubernamental puedes decir que hay: “govern-rot” Este juego de palabras (正腐, pronunciado “zhèngfŭ”) suena igual que “government” (政府, “zhèngfŭ”), pero significa “totalmente podrido” o “completamente corrupto”. .”

Este homófono se usó para hablar sobre funcionarios gubernamentales corruptos en línea hasta que se prohibió.

Si quieres: alejarte de todo **Tu puedes correr A medida que la gente se cansa de los desafíos económicos y los bloqueos de Covid-19, aquellos que tienen los medios han estado difundiendo el mensaje: corran. Las palabras chinas para "beneficio" y "disfrute" incluyen el carácter 润, que se pronuncia como la palabra inglesa "run". Al usarlo como jerga, la gente ha estado soñando despierta y compartiendo consejos en línea sobre cómo obtener visas o estudiar en el extranjero.

Leer la Fuente

Investigación

  • Definición de un “Incidente de IA”
  • Definición de una “Respuesta a incidentes de IA”
  • Hoja de ruta de la base de datos
  • Trabajo relacionado
  • Descargar Base de Datos Completa

Proyecto y Comunidad

  • Acerca de
  • Contactar y Seguir
  • Aplicaciones y resúmenes
  • Guía del editor

Incidencias

  • Todos los incidentes en forma de lista
  • Incidentes marcados
  • Cola de envío
  • Vista de clasificaciones
  • Taxonomías

2024 - AI Incident Database

  • Condiciones de uso
  • Política de privacidad
  • Open twitterOpen githubOpen rssOpen facebookOpen linkedin
  • e1b50cd